How Website Localization Works
1. Business Strategy
Understanding your business strategy and who your end users are is the first step for us to start with the website localization process.
2. Tech Compatibility
We spend time to understand your current tech stack that powers your website. Through this process we also get to know your tech team and discover what kind of CMS or CI/CD pipeline works best for your business.
3. Content Pipeline
Based on the detailed discussions with you about your business strategy and your tech compatibility, we create a pipeline for content extraction, localization and deployment. Some of the important decisions in this step include the choice of CMS and onboarding the team of language experts and project managers who have experience working in similar domain as your business.
4. Localization
This is usually the longest step in the process of website localization. In this step, we lean on our experienced team of language experts and project managers to ensure that the localization of your content from extraction to deployment in another language is seamless. We pay extra attention to gender, tone and context of our language in this process to avoid delays and costly mistakes down the road.
5. QA & Testing
Once the localization process is over, your brand new multilingual website goes through two types of QA and testing. Initially, we test your content for any contextual or grammatical errors. Thereafter, we pay closer attention to the functionality of the site and whether the localization was integrated as expected or not.
6. Search Engine Optimization
Once the website passes quality analysis and testing stage, we help you ensure that your on-page SEO is implemented correctly. We put extra emphasis on keywords that are more relevant in the context of how your end users may be able to search you and your competition. Congratulations – with this step you would officially finish the website localization process. Linguavista will still continue to provide after-deployment support with services ranging from QA Testing, UI/UX Localization, translation, voiceover and multilingual customer support.
Come, Say Hello!
If you are interested in starting your new website localization project with us or are simply interested in a free quote, please reach out to us below.
Launching The World’s Most Popular Trading Platform In Japan
Linguavista helped MetaQuotes launch MetaTrader, the world’s most popular trading platform, in Japanese in a cost-effective and timely fashion. With over a million words at stake, learn how we helped MetaTrader launch in Japan.
Why Work With Us
Language Experts
Languages
IT Experts
Clients
Industries
Years of Experience
Let's Talk